O O O O that Shakespeherian Rag

It’s so elegant / so intelligent / What shall I do now? / What shall I do?

Met onbedoeld hardnekkige regelmaat kondigt ’t Barre Land een voorstelling aan waarvan de titel een dichtregel is uit The Waste Land van T.S. Eliot. Verzamelingen, potpouries, assemblages, autonome artefacten genoemd; Unreal City (2005), April is the cruellest month (2007), I think we are in Rats’ Alley (2009).
O O O O
Deze keer wordt een Shakespeherian Rag gevormd uit toneelteksten die nieuw worden vertaald of al een tijdje halfvertaald liggen te wachten om volgend toneelseizoen te kunnen worden opgevoerd.
O O O O
King Lear (vertaling Bindervoet & Henkes), Le Puff of leugen en waarheid van Scribe (door Eikelboom), De eenzame weg van Schitzler / Umsonst van Nestroy / Les Parapluies de Cherbourg / Trommeln in der Nacht van Brecht (vertaald door ’t BL)
O O O O
Een rag is een doek een flard een vod, iets dat bijna uit elkaar valt, aan elkaar genaaid is, een vlag gordijn krant of blaadje, een lapje, een grap, rafelig, herrie keet mopperen kankeren en Shakespeherian wordt zo geschreven omwille van de syncopische melodie die klinkt uit het café.
O O O O
Achter ongeveer twee meter hoge kartonnen schermen die kamermuren voorstellen, is een grote stad geschilderd op een kinderlijke manier. Vertalingen, vertolkingen, versprekingen. Regelmatig tijdelijke onderbrekingen van de handeling.
O O O O
Driessen, van den Berg, Bosch, Ligthart Schenk, Nieuwerf en de Wijs met Bakkeren en Diepenbrock en de Winkel.
VOORT. ZEG VOORT. LAAT VOORTGEZEGD ZIJN. HOE DAN OOK VOORT.