Recensie

Lekker fris

Peter Swanborn besprak voor De Volkskrant de Dietsche Warande & Belfort gewijdt aanvertaling van Bindervoet & Henkes en het debat over de aantrekkingsktracht van Hamlet.  Lees verder »

Vermoeiende Goethe

Loek Zonneveld besprak voor De Groene Amsterdammer Faust II.

Gedoe? Nee! Bij 't Barre Land leiden alle omzwervingen ergens toe. Het was alsof de spelersgroep me wilde zeggen: kijk, hierom is het die schrijver altijd te doen geweest. En dan heb ik het over het sterven van Faust en de misgreep van Mephisto op het eind. Bij slotscènes, bij die hakkelend uitgesproken woorden, moest ik huilen. triomf voor de bewerking. Triomf ook voor de toneelspelers, voor dit hele theatrale avontuur trouwens, voor deze prachtige voorstelling.

Hele tekst in Pdf in bijlage.

Voor 't Barre Land geen tekst onspeelbaar

Daniel Bertina interviewde toneelspelers, vertalers en dramaturgen over De laatste dagen der mensheid voor Het Parool van 16 oktober 2009.  Lees verder »

Bar en groots

Loek Zonneveld besprak voor De Groene Amsterdammer Henry IV.

Toneelspelersformatie 't Barre Land speelt nu in twee uur beide delen van Hendrik de Vierde. Enkele jaren terug presenteerde ze als afstudeerklas van de Arnhemse Toneelschool alle zeven koningsdrama's van Shakespeare in anderhalf uur (Zeven koningen), een hilarische voorstelling. Als ik me goed herinner waren daar toen de Vlaamse theatermakers Waas Gramser en Kris van Trier bij betrokken. Die tekenen nu opnieuw voor de bewerking en de regie van Hendrik de Vierde. Het speelvlak bestaat uit...

Hele tekst in Pdf in bijlage.

Het grote Herdenken herdacht

Loek Zonneveld besprak voor De Groene Amsterdammer Jubileum NU, een project rond werk van George Tabori, waar Fest onderdeel van was.

't Barre Land opende hun produktie Fest met een telefoonscène van Brecht (De joodse vrouw) en eindigde met die van Tabori. Tussen die twee momenten werd een tekstcollage getoond (fragmenten uit Botho Strauss en Thomas Bernhard), die tezamen een fascinerende literaire en tehatrale reactie vormden op de week van het Grote Herdenken en de zwaarte van Tabori's stuk. Prachtig vormgegeven in een leeggeplunderde kas van de Utrechtse Hortus Botanicus.

PDF in bijlage.

 

Brechts Olifantenstuk

Loek Zonneveld recenseerde voor De Groene Amsterdammer een kritiek van de voorstelling gespeeld in Felix Meritus te Amsterdam.

"Er walmt een gezamelijk vertrouwen uit deze versie van Baal."

Kritiek in Pdf in bijlage.

Barre Landers herschikken de woorden en de dingen

Sara van der Kooi schreef voor het Corpus Kunstkritiek in de TM van januari 2010 een kritiek over de voorstelling van 12 december 2009 in Frascati 3. In bijlage de tekst in Pdf.

Taal is macht

Lorianne van Gelder besprak voor Het Parool de voorstelling van woensdag 9 december.  Lees verder »

Anti-theater waar je ademloos naar kunt kijken

Willem Nijssen besprak voor de Provinciale Zeeuwse Courant van maandag 23 november onze voorstelling De laatste dagen der mensheid in Brugge.

Over De laatste dagen der mensheid (afgelopen vrijdag in De Werf in Brugge) kan je van tevoren al een hele pagina vol schrijven.  Lees verder »

De vertaling van het onzegbare

Kunst is een vorm van vertalen. Een goed kunstwerk vertaalt de werkelijkheid op zo’n manier dat voorheen verborgen of ontoegankelijke lagen aan het licht komen. Beeldend kunstenaar Louise Bourgeois vertaalt ervaringen uit haar jeugd naar indrukwekkende installaties die haar particuliere verhaal ontstijgen. ’t Barre Land vertaalde in De laatste dagen der mensheid een toneeltekst van Karl Kraus naar een voorstelling die de bordkartonnen achterkant van gezwollen oorlogsretoriek aan het licht brengt. In I think we’re in Rat’s Alley vertaalde hetzelfde gezelschap een aantal beelden van Bourgeois naar een theatrale voorstelling. Pieter de Nijs laat zijn gedachten gaan over deze ‘vertalingen’.  Lees verder »