Het tweede stuk van Bertolt Brecht.
Het tweede stuk van Bertolt Brecht.
Teksten van Armando / Bernhard / Brecht / Strauss / Tabori
regie: Lidwien Roothaan, 't Barre Land & Theater Kikker Jubileum Festival in de Kassen van de Oude Hortus, Utrecht
Vertaald en bewerkt augustus 1994 door 't Barre Land & Annet Kouwenhoven (maatschappij discordia).
In maart 2012 verscheen Koning Lear (ISBN: 978-90-6169-539-4) vertaald door Erik Bindervoet & Robbert-Jan Henkes. Shakespeare's tragedie wordt door de Harmonie uitgegeven in de serie Klassiek Geïllustreerd, met prenten van Aart Clerkx. De uitgave zal te verkrijgen zijn in de betere boekhandel net als de in de zelfde fraaie serie uitgegeven vertalingen van Hamlet van William Schakespeare (ISBN: 978-90-6169-612-4) en De laatste dagen der mensheid van Karl Kraus (ISBN:978-90-6169-888-3). Lees verder »
Script in bijlage.
Loek Zonneveld besprak voor De Groene Amsterdammer Jubileum NU, een project rond werk van George Tabori, waar Fest onderdeel van was.
't Barre Land opende hun produktie Fest met een telefoonscène van Brecht (De joodse vrouw) en eindigde met die van Tabori. Tussen die twee momenten werd een tekstcollage getoond (fragmenten uit Botho Strauss en Thomas Bernhard), die tezamen een fascinerende literaire en tehatrale reactie vormden op de week van het Grote Herdenken en de zwaarte van Tabori's stuk. Prachtig vormgegeven in een leeggeplunderde kas van de Utrechtse Hortus Botanicus.
PDF in bijlage.
Loek Zonneveld recenseerde voor De Groene Amsterdammer een kritiek van de voorstelling gespeeld in Felix Meritus te Amsterdam.
"Er walmt een gezamelijk vertrouwen uit deze versie van Baal."
Kritiek in Pdf in bijlage.
scene acht. groene velden. blauwe pruimebomen.
baal (langzaam door de velden)
sinds de hemel groener is en zwanger, julilucht, wind, geen hemd in je broek! (terug naar ekart) mijn blote dijen schuren. mijn schedel is opgeblazen door de wind, in het haar van mijn oksels hangt de geur van de velden. de lucht trilt alsof ze dronken is van brandewijn.
ekart (achter hem)
waarom loop je als een olifant van de pruimebomen weg?
baal
leg je poot op mijn schedel! hij zwelt met elke polsslag en zakt dan weer in elkaar als een blaas. voel je dat niet met je hand?
ekart
nee.
baal
jij begrijpt niets van mijn ziel.
ekart
laten we in het water gaan liggen.
baal Lees verder »